翻译领域一般分为笔译与口译两种,而笔译和口译又分为了很多更详细的分类。这里专业翻译公司主要介绍一下口语翻译服务包含了哪些内容,以便于能够对行业有个基本的了解,同时有服务需求时更知道自己应该如何选择。

 

  同声传译

  在同声传译的情况下,口译员将句子翻译成目标语言,同时他们正在听取并计算第二语言发言者所说的下一句话的内容。事实上,他们必须是快速思考者才能恰当地翻译句子。

  简而言之,同声传译员处理和记忆源语言的说话者所说的话语,同时用目标语言说出五到十秒前说话者所说的话的翻译。同声传译的目的不是简单地口译说话者所说的内容,而是准确地传达信息,而不是用目标语言。这通常是参加人数众多的会议,会议和贸易活动所使用的方法,并在联合国场地使用。通常情况下,口译员将出现在一个戴着耳机和麦克风讲话的展台上。

  交替传译

  这是说话者在1-5分钟后停止并且口译员将单词翻译成目标语言。这种情况更常见于小型商务会议和证人在证人席上发言的法庭。这种口译所需的主要技能是使口译员能够记笔记,以便进行可靠的翻译。

  陪同或旅行口译员

  陪同或旅行口译员扮演一对一口译员的角色,经常出差旅行的海外旅行者使用。口译员将代表客户订购食品并确认商业交易。

  耳语口译

  这是一个口译员坐在靠近客户的地方,并且在说出话语时用耳语翻译。这是用于商务会议的通用系统,其中个人不会说会议语言并且需要立即翻译以确保理解。

  电话口译

  这有时被称为预定电话口译,并在确认预约时间后进行。需要这种口译的人只使用电话获取翻译的信息。

  及时电话口译

  这种类型的口译适用于需要立即口译的组织或个人,并且一旦一方呼叫服务并且继续选择导致与合适的口译员连接所需的语言对,就会发生这种口译。这是呼叫中心和机构使用的常用口译方法,需要与医疗机构和某些法律环境中的客户准确连接。