很多人在出国就医时,或者从国外医院转到国内时,需要将病历翻译好,这样才能让后续的治疗与用药更为便利与准确。很多人在选择病历翻译时对于价格不是很了解,这里专业翻译公司就为你介绍下病历翻译服务如何定价。
因为病历翻译价格也受到了翻译语种方面的影响,所以我们肯定还是应该做好语种方面的确认。一般来讲中英互译的价格还是更优惠一些,平均价格可能都不过二三百元,但是如果是小语种,那么肯定费用方面也会略高一些。而且也要看对方翻译公司是否有相关翻译人员,这样合作起来也是更有保障的。
确定翻译内容的数量
多数公司都是会按照字数来收费,当然因为病历复杂,内容比较多,所以一般都是有一个大概的字数,然后确定病历翻译价格。按照每千字来收费,这样其实对我们是有利的,这样就可以大概计算好收费的情况如何。因为翻译内容的数量如果比较多,真的是有很多陈年病历等,翻译人员也需要一定时间去整理,也可以协商一下是否可以有折扣优惠。
一般来讲,翻译公司都是会先根据我们的需要告知病历翻译价格,因为病历的翻译不允许有一点错漏,所以一定要和专业性的翻译公司合作,而且也要确定好对方可以为我们提供后续的核准工作。至少是需要翻译完成之后校对一次,确定病历的翻译内容没有任何问题才能够提交,这样一旦出现问题也可以及时进行处理,以免延误患者的病情。