审计报告的翻译属于财务翻译的一种,通常翻译量都比较多,需要专业具备一定规模实力的翻译公司才能够保质保效地完成。这里语言桥翻译公司就介绍一下专业审计报告翻译的基本类型都有哪些。

审计报告翻译

  标准审计报告就是在注册会计师的时候需要出具的一种没有说明段、秀适用于和强调事项的一种审计报告。在审计报告翻译中,准确性是很重要的。那么审计报告翻译都有哪些基本类型呢?

  1、无保留意见。

  在一些比较重大的方面,财务报表需要按照财务报告编制的基础来实现反映和公允。这种在形式上是不需要添加保留一键端的,主要作用只是为了证明在一些比较重大的方面,审计报告是公允的。这一点审计报告翻译时要尤为注意。

  2、保留意见。

  汇总之后整体来说对财务报表还是有很大影响的,但是没有十分广泛。也就是说,会以审计证据作为基础,如果存在错误,但却没有发现的话,会严重影响到财务报表。所以,这种类型的审计报告一般会报保留意见段加在正文中,主要作用是为了证明报表除了保留意见之外的方面都是被公允的。

  3、否定意见。

  在审计报告翻译中,在得到适当、充分的证据以后,如果认为汇总对报表有重大影响,且有着广泛性。一般也会把否定意见添加到审计报告的正文中,目的是为了证明否定意见是可以影响到财务报表的内容的,而且,要注意没有办法公允,更无法反映出企业的经营成过、现金流量和财务状况。

  以上就是语言桥翻译公司对审计报告翻译基本类型的介绍,希望能够让您更好的了解这项服务。如果您有财务相关领域的翻译需求,可通过语言桥人工翻译网了解详情,也可直接通过网站的在线客服与服务热线获取相关帮助。