合同的成立是基于法律的基础之上,在合同翻译的工作中,会涉及到不同地区的合同文件,这也会涉及到不同地区的法律。在翻译的时候需要了解这些地区的法律差别,才能够将合同翻译到位。这里专业翻译公司就分享一下合同翻译中需注意的法律差异。

合同翻译

  合同生效起始时间不同

  海洋法系国家普遍采用发信主义,即受要约人向要约人作出有效承诺时,此承诺才生效,而大陆法系国家则采用收信主义,即当受要约人向要约人发出的有效承诺送达至要约人时,合同才生效。

  合同的撤销方式不同

  在受要约人做出承诺之前,要约人是否受其约束,是否可以撤销要约或者修改要约内容等问题上,有很大的差别。海洋法系认为要约人可以在受要人做出有效承诺之前,撤销要约的全部或部分内容。大陆法系主张受要人收到要约时起,要约人不能撤销要约的任何内容。

  总而言之,海洋法系和大陆法系的差异主要体现在前者有利于提高交易的速度,而后者有利于提高交易的安全性。

  以上就是专业翻译公司对于合同翻译的注意事项介绍,希望对你能够有所帮助。语言桥拥有丰富的合同翻译经验,熟悉全球各个地区的法律特点,能够为您提供专业的合同翻译服务。