如何做好英文官方网站翻译?很多企事业单位及政府机构都会制作英语官方网站,语言桥翻译公司长期为客户提供网站本地化翻译服务,擅长政府网站翻译、企业官网翻译、旅游网站翻译等不同领域的网站本地化服务,如果您正在寻找英语网站翻译供应商,欢迎来了解一下语言桥翻译公司。

英文官方网站翻译_英语网站本地化翻译

  官方网站翻译属于难度较高的翻译项目,对翻译质量要求也很高,在翻译过程中需要处理图形影像、网页文案、网站后台、UI界面,为了在搜索引擎中获得更好的排名,往往还需要考虑到SEO的情况。另外网站本地化还需要考虑到网站风格以及网站测试、发布、维护和更新的情况。

  语言桥翻译公司拥有丰富的英文官方网站翻译经验,公司建立了专业的本地化项目组,为很多政府单位以及企业提供过网站本地化翻译服务,涉及网站翻译及排版、多媒体本地化处理(视频/音频的处理,以及图文设计和动画效果制作等)、网站后台程序本地化、网站数据库建设以及网站日常新闻资讯的翻译更新。

  语言桥英文官方网站翻译流程:

  1.网站翻译需求分析:前期沟通,确定需要翻译的语种及目标市场,以及哪些部分的内容需要进行本地化、哪些不需要本地化。

  2.确定网站的内容管理系统(CMS),从而高效地摄取源语言内容并发布本地化内容。

  3.网页翻译:提取需要翻译的网站页面内容,选择适当的译员进行翻译作业,并通过术语管理来保证术语的一致性。

  4.多媒体内容的本地化处理:对需要进行本地化处理的图片、动画、视频/音频进行处理。

  5.网页代码的翻译处理:将源语言替换为目标语言,调整html代码,制作相应的本地化版本。

  6.后台程序本地化:对网站后台程序进行翻译和处理,实施程序的本地化开发。

  7.本地化测试:发布网站本地化测试版本,试运行测试版本,通过调试实现网站的正常运转。

  8.网站本地化发布:发布本地化的正式运行版本。

  9.本地化网站的维护和更新。

  以上就是英文官方网站翻译服务的介绍,语言桥拥有专业的网站本地化翻译项目组,并且拥有各个行业领域的网站翻译案例经验,能够为您提供高质量的翻译服务。您可以通过语言桥官网客户经理了解详细的网站翻译收费标准、翻译流程及相关合作案例,也可在网页留言,我们会及时联系您。