英文说明书翻译怎么保障专业性?说明书(又称使用手册)主要介绍产品的性能、规格、用途、配方及其使用方法等,服务对象大多为普通消费者,因此说明书语言要简洁明了,要具有逻辑性和准确性。在英文说明书翻译过程中也需要做到这些要求,下面欢迎来了解一下语言桥翻译公司的产品说明书翻译服务。

英文说明书翻译

  英文说明书翻译需要做到哪些要求?说明书是一种为产品服务的介绍性语篇体裁。一般说来,说明书的主要目的有两个:一方面是向消费者介绍产品的成分、性能、特点和使用方法等;另一方面,在介绍中还兼有广告的成分,用以引发读者兴趣并购买产品。因此,说明书翻译要求准确、充分传达产品信息的同时,还要语言简洁明了、层次分明,给人以美感,继而激发人们购买产品的欲望。

  针对英文产品说明书翻译项目,语言桥采用人工翻译服务,由经验丰富的译员完成说明书翻译及审核校对工作,我们确保所有的稿件均是由专业对口的译员完成翻译,例如机械设备说明书是由机械领域的资深译员完成,药品说明书是由医药专业译员完成,同时凭借语言桥21年的术语积累以及流程控制,进一步把控翻译服务的质量和效率。

  以上就是英文说明书翻译服务的介绍,我们长期为外贸企业、制造企业、跨境电商平台提供产品资料翻译服务,有着丰富的说明书翻译经验,能为您提供专业化的英文说明书翻译方案,欢迎前来咨询合作。详情请咨询语言桥官网在线客户经理,也可在网页留言。