非文学作品的翻译一直是机器翻译和人类翻译的核心,随着我国经济社会的不断发展,文化交流的日益频繁,人们对外语翻译的需求不断增加,其重要性也在不断增加。

  最具代表性范畴之一的法律文本翻译则是比较受关注的领域。那么法律翻译收费标准是怎样的呢?都有哪些因素影响法律文本翻译的收费标准?

法律翻译收费标准

  法律翻译公司收费标准主要取决于翻译材料的难度、目标语言、专业要求、提交时间等因素,法律翻译公司的翻译质量和水平也会有不同的收费标准。

  以下是翻译公司对法律翻译服务收费的判断维度:

  1、翻译语言

  翻译不同国家的语言时给出的翻译报价会有所不同。即使字数相同,法律翻译公司最终的收费标准也会有所不同。例如一些小语种(如柬埔寨语到汉语)的翻译价格则会对比常见语种的价格更高。因此,不同的翻译语言是影响法律翻译公司收费标准的因素之一。

  2、翻译内容

  从影响翻译语言的因素来看,翻译内容的难度也是影响法律翻译公司收费标准的重要因素。例如,满足一般阅读要求的内容翻译1000字的报价相对较低,而专业技术资料翻译的报价会更高,当涉及更多专业领域时,法律翻译的收费会更高。

  3、翻译字数

  内容字数也是法律翻译公司收费标准的决定因素之一,翻译公司会根据文案的字数来收取相应的费用。

  以上就是对法律翻译收费标准的简单介绍

  四川语言桥翻译总部设在四川成都,在全球拥有20家分公司(国内16家,海外4家),500余名各语种专职翻译。自成立20多年来,语言桥专注于翻译服务,赢得了众多世界500强企业以及国内知名企业的信赖,成为广大客户语言服务外包的长期合作伙伴。语言桥可提供80多个语种,200多个语言对的语言服务,在法律文本翻译方面也有丰富经验。

  如果您在了解法律文本翻译方面的信息。欢迎了解语言桥翻译公司,更多详情请移步官网,我们会有专业的咨询客服为您解答法律翻译收费相关的问题,并为您提供专业的翻译解决方案。期待您的垂询!