作为一款全球性的娱乐活动,游戏的本地化自然是必不可少的一步。尤其是随着游戏业务的全球化,很多游戏公司开始了对本地化的更多投入。然而,本地化并不是一项简单的工作,需要耗费大量人力、物力、财力。那么在保证游戏本地化的质量的前提下,游戏本地化价格则是我们应该关注的重点。
游戏本地化价格的构成
游戏本地化的成本通常可以分为以下几类:
语言翻译成本:这包括游戏翻译和本地化测试所需要的语言服务费用。
技术本地化成本:这包括游戏本地化所需的技术支持和测试工具费用。
人工本地化成本:这包括进行本地化所需的人工费用,例如:声音、画面、交互等。
营销本地化成本:这包括进行本地化所需的营销费用,例如:广告、宣传、促销等。
游戏本地化价格的问题不仅仅是一个“理论话题”,也是一个日益被业内人士谈及的热点,关键是要将就本地化质量和成本之间的关系进行平衡,尽可能物美价廉,以达到更好的游戏本地化的效果。作为一家专业的语言翻译公司,语言桥翻译致力于为游戏公司提供全球化本地化解决方案,旨在帮助游戏出海更加顺利。