作为覆盖东南亚几国的语言,马来语是属于南岛语系的马来语-波利尼西亚语系,主要用于马来西亚及其邻国,如新加坡、泰国、文莱、菲律宾和印度尼西亚苏门答腊部分地区。从事马来语翻译的人也有很多,主要是因为贸易产生的交流需求。这里专业翻译公司就介绍一些,做好马来语翻译需要了解的事项。

 

  马来语和印尼语的区别是基于政治原因,而不是语言上的考虑。使用这两种语言的人基本上可以相互交流,尽管许多词汇未必相同。造成这种差异的主要原因是。马来西亚和印度尼西亚在书写系统上的不同。

  特别要区分的是,许多马来方言之间并不能充分交流。例如,对许多马来人来说,他们很难理解古兰丹语的发音。此外,印尼爪哇马来语有许多具体的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也不能完全理解这些词的含义。

  根据马来西亚、印度尼西亚和文莱达成的默契,马来语是以辽语(巴哈萨奥)--苏门答腊辽省(Riau)的口音为标准口音的。这是因为现在的印尼廖省长期以来一直被认为是马来人的发源地。

  以上就是马来语翻译需要注意事项的简单介绍,如果您有马来语翻译的需求,语言桥丰富的译员资源能够为你提供专业的马来语口笔译翻译服务。