在选择翻译服务的时候价格是一个很现实的问题,每个翻译公司的服务报价都各不相同,那么导致翻译价格差异的原因是什么呢?
每一家正规的翻译公司,对不同的翻译类型有不同的理解,各自擅长的领域与特色服务,其相应的价格就会比其他公司的同类型服务要贵。当然在行业里整体的服务报价水平是差不多的,但是得排除一些“小作坊”式的翻译社用低廉的价格吸引客户。
一般正规的翻译公司对内部译员会进行级别的划分,不同级别译员的价格自然也就不一样了。因为有些新译员刚入行,而有些译员是有着十几年甚至几十年经验,那么有经验的译员收费自然会要比经验少的译员高很多了,这是其中一个价格高的原因。还有就是有些译员是国内本土的译员,而有些译员则是海外本土译员,海外本土译员自然是要比国内译员收费高的,因为他们翻译出来的那种质量是可以达到出版级别的质量的。
翻译公司的门槛低,这也就造成了很多报价的不同。一些所谓的翻译公司其实就是一个小作坊,甚至更有可能一个专职翻译都没有,给你提供翻译服务的或许是还没有毕业的学生。因为没有什么成本所以在接项目的时候只要回收利润大于付出成本,那么就会毫不犹豫以低价格接下这一单项目的。对于他们来说在这也激烈的市场竞争中,价格战是最好的手段和战术了,当然翻译质量肯定是无法得到一定的保证的,但翻译成本却是相对来说较低的,类似这样的翻译公司它的收费当然是很低的,而客户基本也都是一些个人或者小公司的小单。而一些大型的正规专业翻译公司都会有固定的专职译员和稳定的办公场所以及标准化的翻译流程,所以价格自然也要比小作坊的翻译公司更高了。
所以当你咨询一些正规的翻译公司特别是资质专业,译员团队强大的,价格稍高是属于正常的现象,在这类的翻译公司购买翻译服务,专业省心,返稿也能按时按点,沟通也较为方便,是真正的一分钱一分货。更多关于翻译服务报价的可咨询语言桥在线客服。