文学翻译就像是二次创作的艺术,其不但能够帮助文化打破界限地传播,还能够带来很大的经济效益。在这里我们就通过一些研究数据来看看,文学翻译的市场前景,同时来认知文学翻译的必要性。
1. 2015年,英国翻译小说的销售额占印刷品总销售额的5%。Nielsen Book发布的统计数据显示,与2001年相比,销售量增长了96%。报告发现,与一般小说市场相比,翻译小说的销售额稳步增长。2001年,出售了5160万份普通小说。这一数字在2015年降至4970万。然而,翻译小说的销量从每年130万份增加到250万份。
资料来源:http://bit.ly/276YRt9
2.尼尔森书籍的一项研究发现,在2001年至2016年4月期间,文学小说的书籍被翻译成91种语言,包括意第绪语和南非荷兰语。总而言之,法语是最受欢迎的源语言。翻译的法国小说的销售额几乎翻了一番,从2015年的200,000增加到2015年的40万。该研究还指出,意大利小说(翻译)的销售额从2001年的37,000个跃升至2016年的237,000。此外,韩国书籍的销售额也从2001年的88份增加到2015年的10,191份。
资料来源:http://bit.ly/2a842Ss
3. 2011年,在英国和爱尔兰出版和发行的翻译小说的百分比仅占出版物总数的3.16%。在德国,这个数字是12.28%; 意大利为19.7%,法国为15.90%,波兰为33.19%。一份名为1990年至2012年英国和爱尔兰出版翻译文学的报告发现,在翻译小说的情况下,有一组欧洲和非欧洲语言的代表性很差。这包括拉脱维亚语,亚美尼亚语,马其顿语,斯洛文尼亚语,巴尔干语,格鲁吉亚语和乌克兰语。这些语言在2001年至2016年间录制了不到10部文学翻译作品。
资料来源:http://bit.ly/29CrFDO
4.同样的研究发现,在翻译小说的情况下,法国和德国是最翻译语言。其次是意大利语,瑞典语,荷兰语,西班牙语和俄语。2011年和2012年,瑞典语翻译工作有显着增长。在此期间,俄语也见证了类似的增长。
资料来源:http://bit.ly/29CrFDO
5.你知道在美利坚合众国出版的所有书籍中只有3%是翻译作品吗?这包括小说,诗歌和其他文学作品。
通过以上的研究数据,相信你会发现全球文化产业的发展仍保持着客观的增长速度,跨越国家、语言、文明的限制,人们想要了解世界的欲望也更加强烈。文学翻译的必要性也由此体现了出来,其能够带来的经济效益也能够得到直观的感受。如果您有文学翻译的需求,专业从事翻译服务十九年的语言桥是您不二之选。