那些年刚刚接触英语的我们被这门外语折磨的头大的时候,机智的自行发明了很多小技巧。其中最有速成效果的就是用汉字来代替音标,在老师教单词怎么读的时候,迅速用相似发音的汉字记录下,瞬间感觉这些读这些单词都不是什么难事了。

 

  但是你的英语老师是绝对否定这种做法的,因为这样代替或许有的单词发音没什么区别,但长期以往对你的口语会有很大的影响。


  现在时代在变换了,全世界学习中文的人越来越多,那么老外是如何学习中文,又是如何联系中文发音的呢?


  其实他们也一样,在我们这被否定的“小技巧”在他们那成为了语言教材。


  看到上面的教材内容真的是感觉风水轮流转,老外也要感受我们的苦了。